Páginas

13 agosto 2013

Nueva herramienta en internet: Traductor del español a Lengua de Señas de Colombia


Hace poco en Colombia la Fundación para el Desarrollo de Herramientas Tecnológicas para Ayuda Humanitaria - Hetah ha lanzado en versión Beta un sistema de traducción del español a la Lengua de Señas de Colombia online.  

Este sistema de traducción fue elaborado para facilitar y mejorar la comunicación entre las personas oyentes y las personas sordas a través de Iris, la intérprete animada.  Cualquier persona con acceso a internet puede beneficiarse de esta herramienta ingresando a este enlace: http://hetah.net/modules/sios/traductor/

Ahí podrá escribir una frase en español de un máximo de 140 carácteres el el cuadro de texto luego, da click al botón de traducir, espere Ingrese una frase en español en el cuadro de texto, de click en el botón traducir o de enter, brevemente aparecerá una animación con Iris que hará la traducción en Lengua de Señas Colombiana.  Uno podrá hacer pausas, repetir la animación, y hacer click en cada vocabulario en señas.

Si bien esta herramienta se encuentra aún en desarrollo y se encuentran ampliando su base de datos para lograr cada vez una mejor traducción y agrega palabras deletreándolas en caso de no encontrar equivalencia, ésta aun se basa en la gramática española más que en la gramática de la Lengua de Señas.  El sistema subsiste gracias a sus ingresos por memebresías pagadas que cuestan 25,000 pesos (que equivale aproximadamente 13.3 dolares americanos), recursos que son mayormente utilizados para pagar a personas sordas alimentar el sistema con el vocabulario en Lengua de Señas.

El creador de este sistema, que es ingeniero de sistemas colombiano, Jorge Enrique Leal,
que desarrolló esta iniciativa hace seis años, cuando no pudo atender a una persona sorda que se le acercó en su trabajo anterior en el banco y no pudieron comunicarse debido a que no conocía la Lengua de Señas.  Pensó en esta herramienta a partir de
la existencia de traductores en internet y que debería haber uno que facilite la comunicación con las personas sordas.

Desarrolló el proyecto y sitio web el mismo que fue reconocido y premiado el año pasado por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID).  Si bien la lengua de señas no es universal, por lo que se han centrado unicamente en Lengua de Señas de Colombia, sin embargo desean ampliar esta herramienta a otros países.  Actualmente la organización Hetah está desarrollando contactos con Argentina, Republica Dominicana y Venezuela.

Me parece fantástica esa iniciativa y herramienta, y espero que estén involucrando a las personas sordas en todos los aspectos de desarrollo e incorporación de vocabulario en lengua de señas y pueda en las siguientes versiones seguir mejorando y puliendo la gramática lo más cercana posible a la lengua de señas que del español.

Fuentes: 

 

No hay comentarios:

Theme design by CES Angel