Páginas

17 diciembre 2012

15 principios para la lectura a niños y niñas con sordera

El Centro de Educación Nacional Laurent Clerc ubicado en el campus de la Universidad de Gallaudet, viene desarrollando durante varios años el proyecto "Shared Reading Project"- Proyecto de Lectura Compartida en castellano.

La finalidad de este proyecto es de diseñar herramientas y metodologías que permitan incentivar la lectura en niños y niñas con sordera a través de la Lengua de Señas Americana, así como estrategias para compartir momentos de lectura en conjunto más efectivas.  La meta es lograr una alfabetización oportuna en los niños.

El proyecto de Lectura Compartida que ya tiene varios años, ha presentado una ultima sistematización de su investigación y trabajo con una lista de 15 principios para la lectura de niños y niñas sordos.

Existe una versión de este trabajo en castellano con 15 videos que resume dichos principios aqui:  








16 diciembre 2012

¿Como detectar la sordera en bebés?

Actualmente existen diferentes pruebas para detectar desde el primer día de nacido si un bebé tiene sordera o no.  Una de estas pruebas es la de otoemisiones acusticas (otoacustic emissions OAE en inglés). 

Es una prueba sencilla, rápida, en la que no necesitan que el bebé esté dormido.  
Les adjunto un vídeo donde ilustra mejor como es el procedimiento.


05 diciembre 2012

Exposición del Ministerio de Educación sobre la Educación de personas sordas en el Perú

Gracias a la Segunda Vicepresidencia del Congreso de la República Sr. Juan Carlos Eguren, alcanzamos la presentación realizada por la Directora General de Educación Básica Especial, Sra. Clemencia Vallejos Sanchez en la Comisión de Inclusión Social y Discapacidad el día de hoy 05/12/12.


Persona Sorda

23 noviembre 2012

Personas sordas: comunicación y aprendizaje

Encontramos dentro de la comunidad de personas sordas en el Perú personas sordas que pueden leer y escribir, algunos un poquito, algunos nada, otros hablan en lengua de señas, otros no, algunos pueden leer labios y otros no, algunos utilizan una combinación de lengua de señas y voz para comunicarse y otros no. Algunas personas utilizan aparatos de amplificación como audífonos y otros no. Algunos sin escolaridad, otros con solo primaria completa, pocos con secundaria completa, sólo un número menor de personas sordas alcanzan estudios superiores.

Sin embargo, todos compartimos la misma manera de aprender: somos personas que oímos con nuestros ojos. No todos tenemos oportunidades de acceder a la comunicación e información que nos rodea, dado que no todos hemos estado expuestos a una comunicación visual.

Las personas sordas en el proceso de adquisición de la lengua necesitan apoyos importantes para lograr los aprendizajes esperados en las distintas etapas de desarrollo que correspondan. Los usos de estos apoyos, se dan según las decisiones que adopten las familias o metodologías de enseñanza utilizadas según el colegio escogido, así como apoyos que se encuentran disponibles de personas, u otros medios visuales.

Cabe señalar, que aun con los avances tecnológicos que se vienen implementando y ofreciendo, hay una amplia gama de productos encaminados a mejorar el acceso a la información de las personas sordas, no obstante, aún éstas no se aprovechan del todo debido a la gran diversidad de personas sordas, las oportunidades que se tienen, y los recursos que existen en nuestro país. 

Es imprescindible que se desarrolle e implemente una política de detección y atención educativa desde temprana edad de los niños y niñas con sordera.

Ahora en los siguientes párrafos, voy a presentar algunos apoyos que pueden jugar un rol importante en el aprendizaje y adquisición de la lengua, así como en la interacción y comunicación con otras personas.

Apoyo por medio de ayudas técnicas:

Por ayudas técnicas, me refiero a audífonos, sistemas FM, implante coclear y otros que permiten estimular la audición a través de la amplificación del sonido.  La mayoría de niños con sordera se pueden beneficiar con estas ayudas técnicas por muy pequeña que sea su dinámica residual (restos auditivos).
Estos dispositivos, permiten a la persona sorda poco a poco ir identificando los sonidos, orientarse en el espacio y percibir sonidos que les rodean, mejorar el volumen de su voz entre otros.

Apoyo por medio de personas:

Aquí juegan un rol intérpretes de lengua de señas, guías interpretes para personas sordo ciegas, interpretes especialistas para personas con buena lectura labiofacial. Aqui un artículo con mas información acerca de los intérpretes.

Apoyo por medio de señales o avisos visuales:

En el mercado existen diversos dispositivos para alertar o informar a las personas sordas sobre algo.  Por ejemplo, alarmas de incendios visuales (que se activa una circulina con luz y es visible a todos).  Avisos con luz en puertas levadizas, avisos en pantallas de televisión que comunican número de atención o información importante (ej. Bancos, agencias, aeropuertos entre otros)

Apoyo  por medio de TICs:

Aquí entran, lo que es software, aplicaciones móviles, y otros para facilitar el aprendizaje en niños y niñas con sordera.  La mayoría de estos están en inglés y no están disponibles para nuestro país. En el Perú, no hay software educativo especialmente desarrollado para niños y niñas con sordera.
Sin embargo, entre los pocos recursos que están en el idioma castellano son estos:
Programa educativo “El campo y la ciudad. Vivir de maneras diferentes” (Argentina) shttp://www.ufrgs.br/niee/eventos/CIIEE/2007/pdf/CE-%20118%20%20Argentina.pdf  

Otros:
Subtítulos, subtítulos ocultos o Closed Caption


Los Subtítulos Ocultos o Closed Caption (CC por su símbolo), definidos como subtítulos del mismo idioma, son cuadros de texto localizados en alguna parte de la pantalla, se los llama ocultos, porque están escondidos en la señal de TV y son invisibles sin un decodificador. Se los define como el texto que aparece generalmente en la parte inferior de la pantalla de TV, y cuyo contenido expresa en forma escrita lo que se está emitiendo en ese momento a través de la señal de audio, se activan cuando uno coloca la opción CC en el menú del televisor.

A diferencia de los subtítulos abiertos, los ocultos (CC) ofrecen información adicional a los diálogos diálogos como efectos sonoros, onomatopeyas (ruidos como timbres, truenos, llantos, gritos, disparos, que a veces no se ven en la pantalla).

Los subtítulos abiertos son aquellos que están siempre visibles en la pantalla, como el subtítulado standard, y no se puede elegir, si se desea verlos o no. 
En cambio los ocultos pueden elegirse, con sólo una opción del menú del control remoto de su TV. El televisor deberá contar  en su menú una función que puede ser llamada de varias maneras según la marca del televisor pero por lo general se llama Closed Captions. 

18 noviembre 2012

¿Como fomentar buenos hábitos y gusto por la lectura en niños y niñas con sordera?


Las personas sordas aprendemos mayormente a través de todo lo que es visual y visible. Uno de los medios más importantes para nuestro aprendizaje es a través de la lectura.

En este post les voy a contar como fui expuesta a los libros y aprendí poco a poco a interesarme en la lectura, proceso que no fue fácil y tuve que pasar por muchas cosas para llegar a gustarme y continuar leyendo.

1. Familias que leen: como somos personas que todo vemos, para mi fue muy importante ver que mis padres leían. En la mesa de noche de mis padres siempre había uno dos libros, que cambiaban cada cierto tiempo. No los veía leer mucho porque leían de noche mayormente. Pero si podía ver que los usaban y que comentaban con otras personas sobre determinada novela.

Que personas en la familia lean y tengan un hábito o rutina para leer transmite interés, curiosidad de porque leen. Recuerdo que a mi me gustaba hojear las páginas de los libros de mi madre, porque me llamaba la atención las carátulas o los títulos de los libros.

2. Tener en casa o acceder a textos impresos de distintos formatos: En mi casa había muchas cosas para leer- libros de cocina, libros sobre viajes, historietas, revistas, novelas, periódicos, enciclopedias, diccionarios, libros de arte o fotografía, libros de historia, en fin.

Recuerdo que al principio me encantaba hojear las páginas y sentir ese olor que emiten los libros. Como la lectura siempre me ha sido un tanto difícil por el tema del manejo del idioma castellano, me encantaba la lectura fácil - historietas o cómics como asterix y obelix y las aventuras de tintin y las revistas de actualidad como ¡Hola!, Caretas y el Somos.
Recuerdo claramente como mis padres se la ingeniaban para conseguir revistas aunque fueran números pasados, y los cómics. Sabían que me gustaba leer eso antes que un libro.

3. Hablar sobre los libros, revistas y otros en casa: a las horas de comidas- desayuno, almuerzo o cena, siempre había alguien comentado sobre política, o algún acontecimiento actual, o de algún actor, algún autor, película o hasta de algún lugar para visitar. Para participar en la conversación tenía que estar enterada si no, no entendía la conversación y me aburría. Recuerdo que apenas llegaba una revista, periódico nos peleábamos con mis hermanas de quien agarraba la revista para leerla primero.

4. Consultar fuentes de referencia si no entiendes lo que lees o preguntar- a mi me costaba muchísimo leer, como lo dije por mi pobre vocabulario. Siempre veía que mi madre consultaba con frecuencia el diccionario y el larousse para todo. Cuando yo no entendía algo me decía que lo busque ahí primero. Muchas veces me daba flojera y quería que ella me de la respuesta, pero no lograba y terminaba consultando el larousse porque tenía muchas veces ilustraciones que acompañaban el texto. Si aún no lo entendía, mi madre solía explicármelo. Al igual tuve una gran profesora: Rosita Smith-Gillespie- que me hacia consultar cada palabra aunque ya sabía lo que significaba, y es a través de diccionarios y larrousse es que me daba cuenta que algunas palabras tenían más de un uso o significado. Si no hubiera consultado, con seguridad no me hubiera enterado como podía usar ese término.

Hoy en día, sigo consultado fuentes de referencia, y gracias al internet puedo acceder rápidamente a los diccionarios en línea, imágenes y sitios web sobre el tema que estoy buscando.

5. Leer en voz alta o copiar textos: Con el tiempo me fui dando cuenta que sí yo leía en voz alta retenía mejor lo que leía y por algún a extraña razón los entendía mejor. Así también practicaba mi respiración al hablar, las pausas, la entonación, y sobre todo a practicar la pronunciación hasta de palabras difíciles.

Tuve una profesora que me hacia copiar en mi cuaderno textos. No sabía porque lo tenía que hacer, y me pasaba buen rato copiándolos. Poco a poco me fui dando cuenta que al hacer esto me iba acostumbrando a la gramática, uso de signos de puntuación, y a escribir. Mi escritura libre comenzó a mejorar muchísimo y vi poco a poco que las profesoras hacían menos correcciones en mis textos y no tenía que re-escribirlos tantas veces.

Estas son algunas situaciones que recuerdo con claridad de niña, espero que a padres de niños sordos y a personas sordas les pueda ser de utilidad. Leer es fundamental, sobre todo para nosotros que no escuchamos y necesitamos aprender todo a través de otros formatos visuales como la lectura.

17 noviembre 2012

¿Como te superaste?


Esta pregunta, me la deben haber hecho muchísimas veces, y en casi todas, he tratado de contestarles lo mejor que he podido tratando de resumir o contar brevemente como es que "me superé".

En este post, voy a ser honesta y contarles que no me gusta que me hagan esa pregunta. ¿Porque? Simplemente porque el hecho de que yo sea tal como soy es debido a muchísimos factores.- partiendo desde mi forma de ser, el apoyo que recibí de mi de mi familia, los lugares donde viví, los colegios donde estudié, las profesoras particulares que tuve, etc, etc., etc, en otras palabras tendría que contarles toda mi vida, y no es que no quiera hacerlo. Sino que generalmente en una entrevista para algún medio no siempre hay el tiempo y el espacio para poder entrar en detalle sobre todo esto. Además creo que hay preguntas más interesantes que se pueden hacer mas allá de centrarse en el tema de como una puede "superar" la sordera que es lo que finalmente sale en los medios.

Generalmente comunicadores y periodistas en sus reportajes, artículos o noticias relacionadas a una persona con discapacidad- esa pregunta entra de cajón y la mayoría de veces se vuelve el tema principal de la nota más allá de la noticia o acontecimiento a relatar. 

Hace unos pocos días, Sociedad y Discapacidad - @sodisperu compartió un artículo en la que una persona sorda tiene éxito como jugador de fútbol en la Copa Perú. La nota salió publicada en Líbero. Leer este artículo me trajo alegría por el joven Josimar Vilela Serna y lo bien que le va como futbolista. Pero por otro lado, que pena que la nota se centre en como "superó" la sordera o que esta no es un impedimento para superarse. Me hubiera gustado leer más sobre su afición al fútbol o como es que empezó a jugar fútbol, quien lo convocó, hasta quizás que nos cuente algunas anécdotas para comunicarse con sus demás compañeros.

Como sabemos, los medios de comunicación ejercen en la sociedad un poder notable, influenciando las diversas esferas y aspectos de la vida social, es decir pueden sensibilizar a la opinión pública, crear conciencia social y contribuir a la educación y cultura. 

Si ustedes, tienen que entrevistar o hacer algún reportaje con alguna persona con discapacidad, les alcanzo aquí algunas recomendaciones para tomar en cuenta:
  • Asegurarse de usar la terminología adecuada. Decir "persona con discapacidad", o persona sorda. La clave es no sustantivar los adjetivos y evitar etiquetas como "el sordito, el ciego, el discapacitado" entre otros, sino que en su lugar se le debe decir "persona con discapacidad" o persona sorda, persona ciega, persona con discapacidad intelectual, entre otros. Si no está seguro que terminología utilizar, consulte directamente a la persona que entrevistará. 
  • No mencionar la discapacidad en un mensaje a menos que sea una cuestión relacionada con la historia a contar. Y sí así fuera centrar la atención también en las capacidades en lugar de hacerlo sólo en las limitaciones. Para eso es necesario profundizar el conocimiento que se tiene en la materia. Comprender cada particularidad, incluso dentro de una discapacidad específica. 
  • Consultar a personas con discapacidad en todo tipo de notas y no sólo cuando se trata de una nota estrictamente sobre la discapacidad. Esto permitirá brindar mayor ecuanimidad a nuestros mensajes mostrando la diversidad que existe en toda sociedad. 
  • Consultar fuentes de información especializadas como Asociaciones gremiales, ONGs, áreas gubernamentales y también bibliografía sobre discapacidad, publicaciones de entidades de discapacidad y otros documentos valiosos. 
  • Ante temas específicos, por ejemplo, notas en las que se abordan aspectos técnicos, legales u de otra indole sobre discapacidad, buscar a referentes en la materia y mejor si alguno de estos referentes tienen discapacidad. 
  • Capacitarse. Entender que hay distintos tipos de discapacidad y que cada cual tiene su especificidad, y sus características. 

12 noviembre 2012

Personas Sordas fueron discriminadas por Peruvian Airlines


Esta mañana, un grupo de personas sordas denunciaron ante diversos medios (El Comercio y RPP) que fueron discriminadas por parte de la empresa Peruvian Airlines al no poder abordar el avión para viajar a Iquitos a participar en el 1er Campeonato Nacional Para Personas Sordas 2012, un encuentro deportivo en el que participan personas sordas de diversas regiones tal como señala el afiche que adjuntamos a continuación:


Según señalan los medios arriba mencionados,  Peruvian Airlines argumentó que según su política interna, solo tres o cuatro personas con discapacidad pueden abordar un avión, asimismo señalaron que debían hacerlo acompañados de un intérprete de lengua de Señas por lo que solo abordaron tres personas y el resto de personas se quedaron en el aeropuerto.

Asimismo, tal como señalan ambas fuentes, el CONADIS a través de su Presidente, Dr. Wilfredo Guzmán Jara, tomaron conocimiento del caso y lo calificaron de discriminación y tomarán cartas en el asunto.

Esperamos que las autoridades como el CONADIS, INDECOPI y demás según corresponda puedan hacer un llamado de atencion a Peruvian Airlines, quienes no es la primera vez que discriminan a algún pasajero con discapacidad.

Al respecto, como persona sorda, me siento afectada por esta noticia.  Las personas sordas no presentamos ningún impedimento para viajar. Por nuestra discapacidad de comunicación, podemos tener algunas dificultades para acceder a las noticias que se suelen  comunicar a través de altavoces o medios audibles u otros avisos.  Pero para comunicarnos con las personas  recurrimos a la lectura de labios, comunicación por escrito, u otros medios que nos permiten comunicarnos de manera fluida.  En el vuelo, la comunicación con el/la asistente de vuelo se da generalmente por medio de señales, comunicación por escrito o por comunicación verbal.

En caso se presentara alguna situación de emergencia, lo único que hay que hacer es asegurarse que la personas sordas se enteren y apliquen medidas de seguridad - por ejemplo abrocharse el cinturón entre otros.  Muchas aeronaves ya cuentan con medios visuales para informar a los pasajeros que deben estar sentadas y con el cinturón abrochado mediante un aviso en la parte superior del asiento.   Si bien, no podemos acceder a los mensajes que se dan por altavoz esto no impide que podamos viajar.


17 octubre 2012

Taller "Formación Básica de Guías Intérpretes para Lima Metropolitana"

Los dias 20 y 27 de octubre del presente año, en el Auditorio de la sede central  del  - Instituto Nacional de Bienestar Familiar – INABIF, ubicado en la Av. San Martin N° 685, Pueblo Libre (al costado


del Hospital Santa Rosa) a horas 9:00 am. A 2:00 pm se llevará a cabo el Taller de Formación Básica de Guías Intérpretes para Lima Metropolitana.


El objetivo del evento es la capacitación y validación de la Guía de Interpretes para Personas Sordociegas, dentro del marco de las técnicas de orientación y mobilidad, la Ley 29524, Ley que reconoce la sordoceguera como discapacidad única y establece disposiciones para la atención de las personas con sordoceguera y su Reglamento.


Se entregará certificado por asistencia completa a la capacitación.

Confirmar interés de participación y asistencia a estos correos:





10 octubre 2012

Coro Municipal del San Isidro - “Manos del Alma”

Desde Mayo de este año, la Municipalidad de San Isidro, ofrece un espacio para el desarrollo de aptitudes artísticas fomentando la inclusión social, creatividad, solidaridad y más en el Coro Municipal que viene siendo dirigido por el Director Prof. Jairo Zuleta Martínez (músico venezolano-peruano).

Este Coro Municipal cuenta con la participación de la Fundación Pro Derechos Sordos Perú quienes vienen formando a la primera semilla del Coro "Manos del Alma" conformado por niños y niñas con sordera quienes acompañan el coro interpretando las canciones en Lengua de Señas.

Les comparto la nota de  realizada por el periodista José María Salcedo en su programa "Chema a las 10" de RPP .

09 octubre 2012

Taller gratuito de accesibilidad audiovisual, Lima Perú




Cirugía de implante coclear - paso a paso

Hace unos días, un hospital en Seattle Washington, EEUU - Swedish realizó una cirugía de implante coclear, lo interesante de esto, es que compartieron el acontecimiento en vivo al público en general utilizando redes sociales como Twitter y Instagram.

El personal médico, los familiares de la paciente, y demás complementaron el evento desde sus cuentas.  Todas las reacciones, comentarios e impacto que esta cirugía ha tenido en redes sociales se han unido a través de una herramienta Storyfy  para contar lo sucedido como una historia de principio a fin.

Las imágenes pueden ser algo chocantes, sobre todo al momento de la cirugía, por lo que aconsejo tener en cuenta antes de verlas.  La historia completa la pueden encontrar en este enlace: http://storify.com/swedish/live-tweeted-and-instagrammed-cochlear-implant-hea (inglés). 

Finalmente, informarles también que no simpatizo con este tipo de procedimientos, sin embargo, respeto profundamente las decisiones que adopten las personas y las familias de personas sordas al respecto.







27 septiembre 2012

La deserción escolar en niños sordos se ha incrementado en el Perú



Para una verdadera inclusión en los colegios regulares a las personas con discapacidad se requiere tener una visión integral sobre el tema: presupuesto para la adaptación de las barreras físicas, contar con materiales educativos accesibles para las diferentes discapacidades, profesores capacitados, entre otros.

La “educación inclusiva” para niños con discapacidad no está dando sus frutos. En el caso de niños con discapacidad auditiva, habría aumentado la deserción escolar ya que muchos no entienden nada de lo que les enseñan en las escuelas regulares. A menos de un año de la década de la Educación Inclusiva, el Ministerio de Educación no tienen estadísticas sobre la deserción y tampoco parecen estarse tomando las medidas del caso.

Marita Padilla es pedagoga y tiene 18 años trabajando con niños sordos. Es co-fundadora de Fundación Pro Derechos Sordos Perú (Fundesorp), un centro de atención a niños sordos que funciona como colegio. Por las tardes, niños con esta discapacidad de diferentes edades llevan clases de reforzamiento en comunicación, en matemática, en historia dictadas por una profesora, con la misma discapacidad, la misma que les enseña lenguaje de señas.

El método de Fundesorp es enseñarles a los niños a comunicarse a través de la Lengua de Señas primero para después enseñarles el lenguaje español, instruirlos en lo que se llama el lenguaje bilingüe para que se puedan comunicar. A las clases asisten niños de diferentes distritos como Villa El Salvador, Ventanilla, Manchay, Los Olivos, y de diferentes colegios. La mayoría proviene del colegio Ludwig Van Beethoven, especializado en niños con sordera, creado durante el gobierno de Alan García. Tienen que asistir a las clases de Fundesorp porque no entienden lo que les enseñan.

Ana Rosa tiene 12 años. Es sorda desde que tenía 3. Turna sus cursos del colegio Beethoven, al que asiste en las mañana cursando el sexto grado de primaria, y tres veces por semana debe asistir a sus clases de Fudesorp, asiste en las tardes para poder aprender lo que le es negada en el colegio de educación “inclusiva”. Ella nos señala en lenguaje de señas que no aprende nada en su colegio inclusivo (Beethoven); su testimonio nos relata discriminación. “Tenemos sólo un profesor. A los sordos nos dan poca información sobre un tema. Cuando tengo dudas y pregunto, la profesora me ignora. Nos separan en dos grupos a los sordos y a los oyentes. A ellos les enseñan más, a nosotros nos enseñan en nivel básico. No entiendo las clases porque hay un solo intérprete que va sólo los lunes. Cuando quiero comunicarme con la profesora ella me ignora”, dice Ana Rosa en lengua de señas.

Comparte el salón con otros niños sordos de diferentes edades. Luis Ángel de 15 años viene del colegio “José Baquíjano y Carrillo” de Lince. Cursa el primer año de secundaria y, en lenguaje de señas, dice que tuvo que dejar el colegio porque no entiende nada. Es uno de los varios niños sordos que fueron “incluidos” en los colegios de educación regular y comparte carpetas con compañeros oyentes. En su clase había cinco alumnos sordos, ahora sólo quedan dos. Han desertado porque “las clases son pésimas”, dice Luis Ángel. “La profesora habla y habla y no entiendo nada. No tenemos intérprete”.

Actualmente, hay en 342 instituciones educativas públicas y 115 Servicios de Atención y Asesoramiento a las Necesidades Educativas Especiales (Saanee). 4,477 instituciones educativas públicas de nivel primaria inclusiva que reportan al menos un estudiante con discapacidad.

La realidad de los alumnos con discapacidad auditiva que están desertando de sus clases en colegios regulares refleja que la llamada inclusión educativo aún no ha superado varias dificultades. Hay que recordar que el 2003, durante el gobierno de Alejandro Toledo se divulgó la ley de inclusión para personas con discapacidad, el Decreto N° 076 dentro del marco de la “Década de la Educación inclusiva, 2003-2012”. Hasta ese entonces había colegios especiales para personas con discapacidad visual, auditiva, para niños con alguna discapacidad. Con esta ley todos los colegios especiales fueron reemplazados por los Cebes (Centros Básicos Especiales) que atienden sólo a niños con discapacidad severa, con retardo mental o con dos o más discapacidades. De acuerdo a la norma, los otros niños con discapacidad serían trasladados a escuelas regulares. Bajo esta nueva política “inclusiva”, todas las instituciones educativas tanto públicas como privadas deben atender a estudiantes con discapacidad y garantizar su permanencia y una educación de calidad.

En contraste, Marita Padilla dice: “La deserción escolar en niños sordos se ha incrementado. Lo único que ha presentado el Ministerio de Educación son cuadros estadísticos de “éxito” de la inclusión basados en la matrícula de niños a los que sacaron las escuelas especiales para colocarlos a colegios regulares. Yo lo llamo colocación y el Ministerio lo llama inclusión. No hay resultados favorables. Se ha hecho una inclusión sin analizar la realidad de los docentes que no están preparados ni siquiera al nivel educativo de los niños oyentes. El nivel de educación es bajo y además no tienen la capacidad y las metodologías para atender a los niños con discapacidad”.

Mientras tanto, Ana Rosa quiere ser chef y está preocupada, dice, porque no sabe dónde estudiará el próximo año, cuando acabe la primaria pues el colegio Beethoven no tiene nivel secundario. Pronto, quizás sea una más dentro de las estadísticas de personas con discapacidad que están fuera del sistema educativo.

Es necesario garantizar la calidad de la educación que reciben los estudiantes con discapacidad en el país, asegurar que la inclusión educativa no genere exclusión dentro de las aulas.

Celebración de la Semana Internacional de la Persona Sorda en Lima





El Parque Reducto N°2 de Miraflores fue la locación para la celebración una actividad cultural denominada "La Lengua de Señas es mi Derecho" con motivo de la Semana Internacional de la Persona Sorda en Lima. 

Decenas de niños, niñas, jóvenes y adultos sordos y oyentes se reunieron para interactuar y compartir un grato momento en conjunto.  Adicionalmente, se presentaron números artísticos o sketch para enseñar y aprender el alfabeto en Lengua de Señas, tips de como comunicarse correctamente con las personas sordas, entre otras demostraciones en Lengua de Señas.

Esta actividad fue organizada por la OMAPED de la Municipalidad de Miraflores con el apoyo de la Asociación de sordos del Perú, Fundación Pro Derechos del Sordo, Fundación Personas Sordas del Perú y la Asociación de Intérpretes y Guías de Lengua de Señas del Perú.

En el acto cultural “La Lengua de Señas es mi Derecho”, se realizó en el marco de la Semana Internacional de la Persona Sorda que se celebra la última semana del mes de setiembre.  En este evento, participaron integrantes de diversas organizaciones de sordos, así como las Regidoras Carmen Chauca y Rocío Andrade, además, de Malena Pineda, representante de la Defensoría del Pueblo.


17 septiembre 2012

Curso gratuito de Lengua de Señas en Lima






Hace unos meses, publiqué un post con información donde aprender la Lengua de Señas en Lima, hoy recibí un correo con esta información que comparto aquí:

Hoy se inicia un curso de lengua de señas totalmente gratuito que imparte el Ministerio de Educación a través de la Dirección General de Educación Básica Especial - desde el 24 de septiembre hasta diciembre del presente año 2012.

Existen dos grupos:

1.  Lunes y Miércoles de 3:00 pm hasta las 7:00 pm

2. Martes y Jueves de 3:00 pm hasta las 7:00 pm

Estos cursos se dan en la sede del Centro Nacional de Recursos de Educación Básica Especial CENAREBE ubicado en la Calle Manuel Gomez 435, Lince (a espaldas de SUNARP)

Esta dirigido a docentes de toda especialidad así como profesionales que desarrollan sus actividades en el campo salud, trabajo e inclusión social.

Para mayores informes, pueden escribir al: digebecenarebe@gmail.com o al cenarebe@minedu.gob.pe




11 julio 2012

Seminario internacional de sordera y trastornos de la comunicación


El Centro de Educación Básica Especial; Santa María de Guadalupe esta organizando el “SEMINARIO INTERNACIONAL DE SORDERA Y TRASTORNOS DE LA COMUNICACION”  los días 13 y 14 de Julio en las instalaciones del Colegio Médico del Perú (Malecón de la Reserva 721 Miraflores).

El Centro de Educación Básica Especial “SANTA MARIA DE GUADALUPE” es una Institución Educativa sin fines de lucro, orientada en los valores de respeto, honestidad y trabajo. Fundada el 12 de diciembre de 1962 por la Sra. Beatriz Arzubiaga de Malpartida. 

Esta institución se dedica a la educación de niños y jóvenes con sordera, asi como tambien atiende niños con discapacidad intelectual y disturbios severos de la comunicación; para los que se aplican programas de acuerdo a las necesidades, estilos y ritmos de aprendizaje.  
El presente año,al cumplir 50 años de labor educativa, organizan este Seminario como reconocimiento a los gestores de su Institución y con la finalidad de lograr a través, de los ponentes convocados, nuevas estrategias de intervención que permitan mejorar la calidad educativa en las escuelas a donde asistan niños sordos. 

El costo para estudiantes es de 30 nuevos soles y para profesionales 50 nuevo soles, mayor información al teléfono 358-6478 o al correo ieesmg@yahoo.ar NUMERO DE CUENTA Banco Financiero 000-405034962 a nombre del CEBE "Santa María de Guadalupe". 

12 junio 2012

I Encuentro Nacional de Intérpretes de Lengua de Señas y Guías intérpretes del Perú


Los días 28, 29 y 30 de junio del presente año, se llevará a cabo el I Encuentro Nacional de Intérpretes de Lengua de Señas y Guías intérpretes del Perú que busca ser un espacio para compartir experiencias y fortalecer la práctica en el área de interpretación en el Perú.

Está dirigido a personas que ejercen la labor de intérpretes de lengua de señas o guías intérpretes,  personas sordas y organizaciones de personas sordas en el Perú, entidades tanto públicas y privadas que cuentan con un servicio de interpretación o tienen interés en implementarlo y a todas aquellas personas interesadas en la labor de interpretación.

En este primer encuentro contará con dos expositores de reconocida trayectoria en el campo de interpretación: José Luis Brieva de Colombia y José Ednilson de Brasil.  Ambos forman parte de WASLI que es la Asociación Mundial de Intérpretes de Lengua de Señas por sus siglas en inglés.

Este importante evento está organizado por la Asociación de Intérpretes y Guías Intérpretes de Lengua de Señas del Perú- ASISEP cuyo fin es el de promover el reconocimiento oficial de la profesión del intérprete y guía intérprete.  Esta organización está afiliada a WASLI representando al Perú.


El costo para participar es de S/.50.00 para asociados a ASISEP, y S/.80.00 para el público en general. Para registrarse en este evento, pueden escribir al correo: asisep@hotmail.com para solicitar la ficha de inscripción y coordinar los detalles para el pago correspondiente.

06 junio 2012

#CaptionTHIS


Hace unas pocas semanas, este video de #CaptionTHIS se volvió viral en la comunidad de sordos en el mundo.  Este video muestra la preocupación de una persona sorda ante el rápido crecimiento del internet y los videos que se publican en distintos medios ante la falta de opciones de accesibilidad para la comunidad sorda.    

El mensaje final del video, es una invitación a iniciar una campaña mundial para exigir la colocación de subtítulos o closed captions en los programas de internet y televisión para que también las personas sordas puedan acceder y disfrutar de los mismos el día 06/06/2012.  Invitan a la comunidad sorda del mundo que utilicen redes sociales para exigir y reclamar la inclusión de subtítulos en sus programas.

Entre las opciones de accesibilidad para que las personas sordas puedan acceder a la información y disfrutar al ver programas de televisión, videos en internet, cine u otros se encuentran las siguientes opciones: 
  1. Subtítulos o subtítulos abiertos - son aquellos que están siempre visibles en la pantalla.
  2. Closed captions o subtítulos ocultos - son cuadros de texto que están escondidos en la señal de televisión y para que sean visibles se necesita un decodificador (que ahora casi todos los televisores lo tienen incorporado). A diferencia de los subtítulos abiertos agregan otros contenidos adicionales a los diálogos como descripción de efectos sonoros. 
  3. Recuadro con intérprete de lengua de Señas - en la pantalla de programa encontrarán un recuadro con una persona que va interpretando simultáneamente en lengua de señas los diálogos que se van emitiendo en el programa.
  4. Una combinación de ambos: closed captions con un recuadro con interpretación en lengua de señas. 
En países como estados unidos y Reino Unido que nos llevan ventaja de 20 años en el tema aun siguen batallando para que todo sea subtitulado es por ello que hacen un llamado a la comunidad mundial para sumarse al pedido via redes sociales utilizando el hashtag #CaptionTHIS.  Solicitan que todas las personas a través de sus cuentas de twitter, facebook, u otras contacten a los diversos medios señalando que son sordos y no pueden entender su contenido solicitando colocación de closed captions o subtítulos ocultos.

¿Como estamos en el Perú con respecto a esto?  Contamos con la Ley No.28278 - Ley de Radio y Televisión del Perú publicada en el año 2004 y en su artículo No. 38 señala lo siguiente a letra: 

Artículo 38º.- Personas con discapacidad
Los programas informativos, educativos y culturales de producción nacional, transmitidos por el Instituto de Radio y Televisión del Perú, incorporan medios de comunicación visual adicional en los que se utiliza lenguaje de señas o manual y textos, para la comunicación y lectura de personas con discapacidad por deficiencia auditiva. Los programas informativos, educativos y culturales de producción nacional, transmitidos mediante radiodifusión por televisión, incorporan optativa y progresivamente, el uso de medios visuales adicionales.
Esta disposición solo se viene cumpliendo parcialmente en el canal TVPerú, y el Canal del Congreso de la República. Queda mucho por hacer y exigir el cumplimento de esta norma en los demás canales tanto de señal abierta como de cable.

Esperamos que se puedan sumar a la campaña de #CaptionTHIS.  

12 mayo 2012

Semana internacional de la persona sorda 2012

La Federación Mundial del Sordo- WFD, hace unos días emitió un comunicado dando a conocer el lema para la Semana Internacional de la Persona Sorda- "Bilingüismo y Lengua de Señas es un Derecho Humano" que se celebrará el 24 al 30 de septiembre del 2012. 


Hace también un llamado a las Organizaciones de sordos que tomen en cuenta ese tema en las actividades que organicen sean estas marchas, campañas, reuniones o eventos públicos de incidencia por los derechos de las personas sordas. 


Finalmente recuerda también que la semana internacional es para mostrar a la ciudadanía nuestra unidad y solidaridad como colectivo uniendose una vez mas en temas que busquen estimular y generar conciencia sobre la temática de las personas sordas en el mundo. Aquí encontrarán el video de Colin Allen, actual Presidente de la Federación Mundial del Sordo. http://vimeo.com/41546107



10 mayo 2012

XI Congreso Latinoamericano de Educación Bilingüe para Sordos


El XI Congreso latinoamericano de educación bilingüe para sordos tiene como objetivo romover la difusión y el análisis de la “Corriente Bilingüe” como parte fundamental de la educación de las personas sordas.

Así como dar información respecto a los avances que hay en la educación del sordo a nivel internacional, dando muestras de países hermanos en Latinoamérica que han adecuado sus programas de acuerdo a la realidad de los estudiantes respetando su identidad, idioma y cultura.

Los temas que se cubrirán en este congreso son:
  • Intervención temprana
  • Modalidad de educación bilingüe
  • Tema de la familia: sorda y sorda/oyente
  • Tecnología en la sociedad sorda
  • Interpretación en lengua de señas
  • Estudios lingüísticos de las lenguas de señas
  • Liderazgo y empoderamiento
Actualmente se están recibiendo ponencias.  Si desea presentar una ponencia deberá seguir las siguientes indicaciones y enviarlo a xiclebsponencias@hotmail.com  

Indicaciones para presentar ponencias: 
  1. Título de la contribución: Centrado en negritas con Mayúsculas y minúsculas a espacio sencillo. Letra Times New Roman de 12 puntos (Título de nivel 1)
  2. Primer Nombre Segundo Nombre Apellido Paterno Apellido Materno (Escriba la manera en la debe aparecer el nombre en su certificado de participación)
  3. Institución, dependencia y/o departamento de adscripción laboral o de estudios del autor y datos de contacto incluyendo correo electrónico.
  4. Área temática - Área temática para la cual se propone el trabajo
  5. Palabras clave - escriba las palabras clave sobre el tema de su ponencia.
  6. Texto del Resumen (abstract) que no exceda más de 500 palabras.
  7. Referencias biblográficas (no más de 5 referencias) que se ajusten al Estilo APA de la tercera edición en español.  Se recomienda consultar la edición del Manual de Estilo de Publicaciones de la American Psychological Association 2010 o las que aparece en esta dirección electrónica: 
  8. http://www4.ujaen.es/~emilioml/doctorado/guia_rapida_de_citas_apa.pdf
  9. El tipo de letra para el contenido de todo el documento deberá ser Times New Roman de 12 puntos, con interlineado a 1 espacio sencillo.
  10. El documento deberá ser enviado como un archivo en formato Microsoft Word.
Si desea mayor información o tomar contacto con los organizadores, visite el blog del congreso, o la página en facebook del  congreso

Celebración por el día mundial de la persona sorda - Lima 2011

La Asociación de Sordos del Perú- ASP, la Fundación Personas sordas del Perú, la Asociación de Intérpretes y Guías Intérpretes de Lengua de Señas del Perú- ASISEP conjuntamente con la Municipalidad de Miraflores organizaron un evento cultural por el día mundial de la persona sorda en septiembre del 2011.

En esa ocasión, se hizo público el derecho de las personas sordas de comunicarse en su idioma, la Lengua de Señas.  Mas de 300 personas sordas entre niños, jóvenes y adultos realizaron un flasmob en el Parque Kennedy de Miraflores y entonaron una canción "Mi Perú" en lengua de señas.  

El lema del evento fue "La lengua de señas es mi derecho".

Este es el vídeo del evento:



27 marzo 2012

¿Dónde aprender la Lengua de Señas en Lima?


En este post, le alcanzamos información de contacto acerca de las distintas instituciones que brindan cursos para el aprendizaje de la Lengua de Señas dirigido a personas sordas de distintas edades, familiares de personas sordas (padres, hermanos, primos tíos, etc.) y demás personas oyentes interesadas en comunicarse con las personas sordas en Lima Metropolitana.

En Lima existen diversas instituciones que ofrecen cursos de capacitación en Lengua de Señas Peruana. Antes de que inicien su búsqueda, considero importante que puedan hacerse algunas preguntas:

¿Cuáles son sus motivos para aprender LSP (Lengua de Señas Peruana)?

  1. ¿Desea aprender la Lengua de Señas para poder comunicarse con un amigo/a o familiar o conocer a personas sordas? 
  2. ¿Desea aprender la Lengua de Señas de manera profesional? Por ejemplo para ejercer la docencia y tener alumnos sordos, o atender a personas sordas que se acercan a su institución (funcionarios públicos, atención al cliente, u otros) 
  3. ¿Busca capacitación en Lengua de Señas Peruana con fines de certificación para trabajar como intérprete de Lengua de Señas?
Muy bien, ahora que tiene bien definidos sus motivos para el aprendizaje de la Lengua de Señas, sería importante que en su búsqueda ustedes puedan seleccionar a la entidad que mejor les parezca, en cuanto a ubicación, precio, tiempo estimado para el aprendizaje (no se fíe en cursos acelerados), entre otros factores. Al ser ustedes nuevos en este tema, soy consciente que ustedes desean que les diga cuál es la mejor. En vez de darles el dato, prefiero que ustedes puedan investigar y de acuerdo a sus necesidades seleccionar la institución más adecuada.

Les dejo aquí algunos consejos y preguntas que ustedes puedan hacer para ayudarlos en la selección y se puedan contactarse directamente.

¿Quién enseña el curso de Lengua de Señas?

Se recomienda que los cursos sean dictados por un profesor o profesora que domine la Lengua de Señas Peruana, lo ideal es que sea la persona que enseñe el curso.  La comunidad sorda no recomienda cursos que son dictados por personas oyentes. Traten de averiguar antes de seleccionar a la entidad, información sobre el profesor o profesora, ¿cuánto tiempo de experiencia tiene enseñando?, ¿cuándo aprendió la Lengua de Señas?, ¿qué niveles enseña (básico, intermedio, avanzado)?, ¿durante el curso participan otros profesores?. 

¿Cuál es la metodología de enseñanza?

Se recomienda que puedan averiguar sobre la forma de enseñanza que tiene la institución. Una manera de saberlo es preguntando si tienen algún documento redactado o folleto donde explica la metodología para el aprendizaje de la lengua de señas, pregunten: ¿Cuentan con un sílabus o listado temático del curso?, ¿El curso tiene horas de clase tanto teórico y práctico así como horas de práctica y comunicación real con otras personas sordas?, ¿En el curso podrán aprender de temas sobre cultura de la persona sorda, características sobre la sordera y las personas sordas, un poco de historia de la comunidad sorda entre otros temas?, ¿Cuentan con material de consulta o estudio que entregarán o mostrarán en clase (videos, separatas, artículos académicos entre otros)?, ¿En que momentos podrán interactuar con otras personas sordas y practicar su aprendizaje en lengua de señas?, ¿tendré tareas?. 

Tengan cuidado con seleccionar instituciones que le pueden enseñar lo que se llama "español signado" - que es enseñar señas pero siguiendo la gramática del castellano lo cual no es correcto puesto que la lengua de señas tiene su propia gramática).

¿Al terminar un nivel o curso tendré alguna constancia, certificado o diploma?

Averigüen como la entidad va a evaluar su nivel y aprendizaje de lengua de señas peruana, hagan preguntas: ¿Cómo van a evaluar sus aprendizajes de la lengua de señas?, ¿recibiré algún diploma o constancia de mi aprendizaje, y lo puedo incluir en mi curriculum vitae?, ¿Esta constancia o diploma me servirá para mi formación como docente, o en carrera para ser intérprete de Lengua de Señas?

Preguntando todo ello y más las que ustedes consideren, les podrá mejor ayudar a definir donde aprender lengua de señas.   Paso a listar las instituciones que enseñan en lima  (en orden alfabético)
Asociación de Sordos Región Lima
Av. Venezuela Cuadra 28 s/n a la espalda de la Parroquia Jesús Nazareno, Lima cercado 
564-0102 SMS (mensaje de texto) al celular 997301821
Página de Facebook ASSORELI 
 
Asociación de Sordos del Perú 
Jr. Maynas 380, Barranco 


Fundación Manos Que Educan
949 299 935
Página de Facebook Manos Que Educan 

I.E.P Bilingue "Inmaculada Concepción"
Jr. Santos Chocano 177, Urb. San Joaquín, Bellavista. (alt. Cdra. 53 Av. Colonial)
Mag. Lucy Malca
lucymalca@hotmail.com 
Celular 998096561

Kusqa
Urb. Albino Herrera Mz. C 1 Lote 7, 11 Etapa, Callao
Tel. 997 689 849, 622-9882


Manos Mensajeras
Jr. Sanchez Silva 230, Urb. Santa Luzmila, Comas
Tel. 536-9921
manosmensajerasperu@gmail.com

Niños Sordos de las Americas 
nisor.peru@gmail.com 
948518515, 428-0132

ONG Enseñas Perú
General Borgoño 239, Pueblo Libre
987 714 095 / 987714121
E-mail: informes@ensenasperu.org


Programa Señales de la Unión Bíblica del Perú 
Av. Bolivia 180 - 4To Piso - Lima (CC Wilson Plaza)
433-3454 
ubsordos@hotmail.com directora@programaparasordosubperu.com 
www.programaparasordosubperu.com/

Sordos adventistas del Perú
Av. Cordillera Occidental Mz- B7 Lote 2 PP.JJ. Delicias de Villa, Chorrillos.

Universidad Femenina del Sagrado Corazón 
Av. Los Frutales 954 Urb. Santa Magdalena Sofia, La Molina 
436-4641 anexo 266 
http://www.unife.edu.pe/eventos/lenguaje.html 



Nota: Por si acaso haya omitido nombres de otras instituciones que enseñen la Lengua de Señas Peruana en la ciudad de Lima, les agradezco me puedan enviar el dato para actualizar este cuadro con la información. Gracias y mucha suerte en su búsqueda y selección de institución.  Bienvenidos al mundo del sordo y la Lengua de Señas.
Theme design by CES Angel