Páginas

04 diciembre 2008

Qué es un intérprete de lengua de señas

Las personas que cumplen la función de intérprete de lengua de señas en el Perú son personas que conocen el idioma de señas y actúan como una especie de puente de comunicación entre las personas sordas usuarias de la lengua de señas y las personas oyentes. Estas personas dominan con fluidez la lengua utilizada por las personas sordas y el castellano. Al existir una comunicación entre la persona sorda y la persona oyente teniendo a un intérprete de por medio, esta persona efectúa una transliteración simultanea durante esta comunicación de señas a voz, y de voz a señas permitiendo una comunicación fluida entre ellos en diferentes tipos de situaciones como conversaciones, entrevistas, conferencias, etc.

Uso la palabra transliteración debido a que no efectúan una traducción exacta de un idioma a otro como suele suceder al traducir ingles y castellano u otros idiomas. El intérprete de lengua de señas realiza una "transcripción" simultánea de la lengua hablada a la lengua de señas y viceversa. Esto se debe a que ambos idiomas tienen una estructura, sintaxis y gramática diferentes por lo que la traducción nunca será exacta, sino una especie de "transcripción" lo más cercana posible a lo expresado. Es por ello que un intérprete de lengua de señas, necesita tener conocimientos y una preparación superior para poder desarrollar esta labor, no es suficiente con conocer la lengua de señas para poder ser intérprete.
En el Perú, no existe una carrera profesional para intérpretes, la mayoría han aprendido al socializar con personas sordas, o han tomado algunos cursos para aprender la lengua de señas, o algunos casos tienen algun familiar sordo que se comunica en señas. Por la práctica y la necesidad de brindar un servicio a la comunidad sorda, es que se vuelven intérpretes. La profesion de los interpretes de lengua de señas fue reconocida por Ley 29535, que sun esta pendiente de reglamentacion.  Una vez reglamentada se espera contara con lineamientos paramcrear la carrera profesional para formar futuros intérpretes que brinden un servicio de calidad. En otros paises, las carreras para la especialización de intérpretes de lengua de señas duran de 2 a 3 años en promedio. En esta carrera perfeccionan sus conocimientos del idioma hablado del país, así como aprenden sobre linguística, sociología y psicología entre otros- disciplinas que ayudan a la formación del intérprete.

5 comentarios:

Alex El Intérprete dijo...

A buena hora tu blog, me parece muy objetivo y claro, espero que te sigas animando a publicar, felicitaciones

LOURDES JESENIA dijo...

LA INTERPRETE DE SEÑAS es un nexo muy importante para la Comunicacion con personas sordas; es necesario que en diversas Instituciones e instancias existan estos profesionales ya que es necesario y no aislarlos o excluirlos cuando se les presente alguna necesidad en el mundo de los oyentes.......

Susana Stiglich dijo...

Gracias Alex por tu comentario, luego de un tiempo ausente del blog estare proxima a publicar mas entradas. Saludos

Anónimo dijo...

hola me encanta tu blog, mi esposa esta estudiando y ya terminando un curso de lenguaje de señas,nosotros tenemos un niño con sordera ....y nos paraece extrordinario que mas personas pongan atencion en conocer el lenguaje de señas y asi llegar al sordo con claridad y poder enseñarle mas cosas que siempre le faltara aprender

Susana Stiglich dijo...

Anónimo,
Los felicito por aprender la lengua de señas, pues nuestra mayor via de aprendizaje y adquisición de conocimientos es a través de la vista. Con la lengua de señas le estas abriendo un mundo de oportunidades para desarrollarse.

Theme design by CES Angel