Páginas

17 mayo 2017

Empleo con ajustes razonables: interpretes de lengua de señas


Johanna Lucht es una joven sorda e ingeniera que trabaja en la NASA, hace unos días han sacado un reportaje sobre su trabajo.

Trabaja observando datos del Centro de Control de la Misión en el Centro de Investigación de Vuelos Armstrong de la NASA en California.

Para realizar su trabajo, cuenta con apoyo de interpretes de lengua de señas (que está en otra ubicación - Langley Virginia) el mismo que ha sido todo un proceso previo para trabajar la terminología técnica específica para el trabajo

Hace poco, participó en una misión importante que dejó gran impresión a los demás, porque Johanna Lucht pudo demostrar que está en igualdad capacidad que los demás desempeñando un rol activo en el centro de control de la NASA.



Lucht, que nació en Alemania y es sorda de nacimiento, obtuvo el puesto de instructora del ingeniera de Sistemas II para el vuelo, en la que se encargó de observar y evaluar los datos relacionados con los sistemas de navegación y navegación de la aeronave, así como analizar los datos de vuelo, de aeronaves que se encuentran en pleno vuelo.

En su natal Alemania, no habían buenos recursos para la educación de las personas sordas, aun así desarrolló comprensión de matemáticas antes que adquirir el lenguaje, recién a los 9 años es que aprendió su primer idioma verdadero que es la Lengua de Señas Americana, seguido del inglés, al mudarse a ese país.

Me encantó esta historia y que sirva de motivo para inspirar a empresas que incluyan ajustes razonables de acuerdo a las necesidades de cada persona y que puedan captar personas con grandes talentos como Johanna.

Adaptación y traducción propia del siguiente artículo:  

11 mayo 2017

Comunicación en familia con niños y niñas con sordera

Distintas referencias y estudios de prevalencia, señalan que el 90 a 95% de niños y niñas con sordera tienen familias oyentes que se comunican oralmente.

Existe una diversidad de edades en las que las familias se dan cuenta y confirman luego de un diagnóstico médico la sordera de su niño o niña.  En pocos casos, se detecta tempranamente, en otros casos más tarde cuando pasa desapercibida hasta la edad en la "ya deberían" estar hablando, y muchos se dan cuenta mucho más tarde cuando están en edad escolar.

Una de las teorías de adquisición de la lengua de Noam Chomsky (1965) señala que los seres humanos tienen un Dispositivo de Adquisición del Lenguaje (LAD por sus siglas en inglés) - una estructura dentro del cerebro que permite a los bebés absorber y entender las reglas del lenguaje al que están expuestos y son capaces de analizar el lenguaje y elaborar el sistema que utiliza el lenguaje. 

Así que los niños suelen aprender los sonidos y vocabulario de su lengua materna a través de la imitación, y otras experiencias del lenguaje. La gramática rara vez se les enseña y rápidamente adquieren la capacidad de hablar y estructurar sus pensamientos. Los niños que escuchan, tienen acceso a toda la información que llega a través del sonido, sin necesidad de pedirla o sin tener que hacer un esfuerzo para acceder y entender lo que les dicen. Pueden también elegir prestar atención a lo que escuchan o no, pero automáticamente se encuentran recibiendo estímulos y reciben información en todo momento. ¿Te imaginas cuántas palabras oye o está expuesto un niño o una niña  pequeña por hora? ¿por día? Piénsalo por un momento antes de continuar leyendo.

Por otro lado, diversos estudios también señalan que existe un tiempo específico durante la niñez cuando se desencadena el mayor desarrollo del lenguaje, el periodo crítico.  Durante este periodo que es de 0-5 años de edad, el cerebro humano está mas receptivo y rápido para aprender una lengua (cualquier lengua, incluso la lengua de señas). A medida que uno va creciendo, el cerebro va perdiendo plasticidad y rapidez  conllevando a una disminución de la capacidad para el aprender la lengua.  

Entendidos estos dos puntos importantes sobre adquisición de la lengua, pensemos ahora por un momento en los niños y niñas con sordera.  Hagámonos las siguientes preguntas:
¿Cómo aprenden los niños y niñas con sordera?, ¿Cuales son las implicancias al no poder oir?, ¿Cómo enseñarles y cómo comunicarnos mejor con ellos?

Estudios recientes señalan que los niños y niñas con sordera aprenden y adquieren conocimiento y la lengua a través del canal visual principalmente (Hauser y Marschark 2012) por lo que son "aprendices visuales".  Es decir, dependen fundamentalmente de la información que se les presenta de manera visual.  Los aparatos de amplificación (audífonos, implantes cocleares u otros dispositivos) pueden ser de ayuda y proporcionar cierta información de los sonidos que les rodean, pero les va a llevar tiempo (con enseñanza especializada) interpretar y comprender los sonidos que se les presentan (Hauser y Marschark 2012) además que no curan la sordera.

La lengua de señas ha sido reconocida por diversos estudios desde el año 1960 con el hallazgo de Stokoe, como una lengua plena.  Tanto así, que la Convención Sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en su artículo 9, señala que tienen igual estatus que las lenguas habladas y en el artículo 24, establece que los niños y niñas con sordera tienen derecho a aprender en lengua de señas y a desarrollar su identidad cultural y lingüística.

Desde 1960, se han llevado a cabo muchísimas investigaciones que comprueban de manera sólida que la lengua de señas no interfiere en el aprendizaje de la lengua hablada oralmente, al contrario, la potencia.  También Marschark y Hauser recuerdan que si solamente se les expone a los niños sordos al lenguaje hablado, es altamente probable que tengan retrasos en el lenguaje y desde luego en el desarrollo cognitivo (2012).

Entonces, a partir de estas investigaciones y la recomendación de la Convención, las familias, escuelas y todos los que rodeamos a los niños y niñas con sordera debemos asegurar que tengan experiencias ricas de lenguaje que puedan adquirir por medio de su canal visual.

Que es lo que sucede en la actualidad, millones de niños y niñas en la actualidad se encuentran privados a la lengua simplemente por el hecho de no tener acceso a ella.  Algunas referencias señalan que llega al 70%.  Imagínense, 70% de niños y niñas con sordera son privados de la lengua, lo que repercute en sus aprendizajes, autoestima, comprensión de su mundo, y desarrollo de habilidades de pensamiento crítico.

Este vídeo producido por la Nyle Di Marco Foundation, ilustra muy bien esto.  Está en inglés y no tiene todavía traducción al castellano, pero es explicito y se entiende: 


Sin acceso a la lengua, los niños tendrán más dificultades en el colegio y estudios. También tendrán más dificultades para desarrollar un sentido de sí mismo y de los demás, y su futuro podría verse afectado para continuar estudios superiores o para conseguir un trabajo.

Enseñarles a ser bilingües es uno de los mejores enfoques que significa que deben tener acceso a la lengua de señas (que es su lengua natural) y al mismo tiempo deben aprender a leer y escribir en el idioma utilizado en el país.  En el Perú esta segunda lengua sería el castellano, o su lengua originaria (amazónica o andina) según corresponda.  La educación bilingüe facilita el aprendizaje natural y la comunicación para los niños y niñas con sordera.

Preguntémonos que vamos a hacer cada uno de nosotros para hacer visible toda la información y comunicación que rodea a nuestro niño o niña con sordera cada hora, cada día, todos los días, y para que no tenga que pedir por no decir rogar por información.

Pensemos en todas las actividades del día a día en la que tenemos asegurarnos que accedan a la lengua y sobre todo adecuándonos a sus necesidades visuales.  

La organización británica National Deaf Children's Society en su canal de YouTube, han colocado vídeos muy ilustrativos y educativos para familias y como pueden hacer cambios en sus interacciones, introducir la lengua de señas y proporcionar un ambiente rico en experiencias lingüísticas a los niños y niñas con sordera. Aquí voy a colocar algunos de ellos de la familia Armstrong (6 videos).  Son en inglés y textos en ingles - al igual que el vídeo anterior, son bien explícitos.

Como despertar a su niña usando el tacto y con lengua de señas 


En el desayuno y hablando sobre sentimientos y como contar con muñecos ayuda a entender las emociones y sensaciones.


Como comunicar a su niña que van a salir, y asegurarse que comprendió a donde van a salir (en el vídeo se ve que van a salir a comer un helado)


Es importante que la familia extendida también aprenda la lengua de señas y puedan tener actividades para interactuar, como los abuelos en una actividad para pintar.


Como mantener contacto visual en actividades, captar su atención para hablarles en lengua de señas así como señar cerca de su espacio visual


Como leer cuentos en la noche antes de dormir.  Los libros proporcionan momentos para aprender nuevas señas, nuevos conceptos y situaciones.  Noten como la madre lee el cuento, donde hace las señas, y como van comentando juntas durante la lectura.


Con estos ejemplos, Papá, Mamá, abuelos, tíos, hermanos, profesores, etc. de ustedes depende de cambiar la realidad de los niños y niñas con sordera, cambiemos la cifra, cambiemos la historia y que todos los niños y niñas puedan tener un pleno desarrollo porque es su derecho.  La pelota está en su cancha.



Fuentes: 

Chomsky, Noam (1965). Aspects of the Theory of Syntax. MIT Press.

Convención Sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de la ONU: http://www.un.org/esa/socdev/enable/documents/tccconvs.pdf

Hauser P, Marschark M. (2012) How Deaf Children Learn, What Parents, and Teachers Need to Know, perspectives on Deafness. Oxford University Press

Nyle Di Marco Foundation: https://nyledimarcofoundation.com/

National Deaf Children´s Society: http://www.ndcs.org.uk/

09 mayo 2017

Implante coclear en niños con otras dificultades



Nos llegó esta consulta a Sordera y más y dada su importancia, consideramos oportuno compartirla por si hay más familias que se encuentran buscando información. (nombre de la persona que hizo la consulta ha sido omitida).


buenas noches señores de sordera y más:
las personas de clínica jurídica de los derechos de personas con discapacidad me dijeron que ustedes podrían ayudarme y se los agradecería bastante les comento mi caso tengo mi hijo de 5 años de edad en cual hace 3 años estoy en el proceso del implante coclear y hasta ahora no hay una repuesta por parte de la junta médica solo de la psicóloga que me dijo que él no era apto para el implante por ser autista (el cual unos doctores dicen que no y otros dicen q si), que solo se les da a personas con un coeficiente normal dando a entender que a mi hijo no le va a beneficiar para nada por su condición, quisiera saber si el essalud dice que no se le otorga el implante a personas con retraso mental y mi hijo no lo tiene entonces quisiera saber si a las personas con autismo, pc, down y con muchas otras discapacidad no pueden ser implantados?? y cual sería el motivo por el cual son rechazados.

Les agradecería su pronta respuesta.

Nombre y apellidos (omitido)

Gracias.





Nuestra respuesta:


Estimada (------),


Gracias por escribir a sordera y más, le comento que soy docente y no médico otorrinolaringóloga o psicóloga especialista en implantes cocleares.

Al leer su inquietud y para poder responderle, he hecho una rápida búsqueda en Internet en sitios especializados de medicina e implantes cocleares. De lo que he leído, la mayoría de sitios recomiendan colocación de implantes cocleares en niños y niñas que no presentan dificultades cognitivas.

No obstante, esta investigación (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3678779/ artículo en inglés) señala que si hay registros de colocación de implante coclear en niños y niñas que presentan otras dificultades adicional a la sordera inclusive han investigado sobre los resultados del uso del implante

Esta investigación concluye lo siguiente (traducción propia rápida)

- Es una tarea difícil predecir los resultados del uso del implante coclear a niños y niñas sordera y dificultades cognitivas.

- Las familias de niños sordos con dificultades cognitivas y uso de implante coclear desean saber con exactitud la naturaleza del beneficio del mismo, lo cual es difícil medirlo y dar respuesta certera por lo que deben ser informadas correctamente sobre las expectativas del mismo.

- No hay acuerdo claro sobre la definición de beneficio del implante coclear para los niños que presentan dificultades adicionales a la sordera.

- La mayoría de autores (investigadores) están de acuerdo que las expectativas luego del implante coclear para las familias puede ser: mejor orientación y reconocimiento de sonidos que le rodean, mejor conexión con el ambiente que le rodea, mejor calidad de vida y satisfacción familiar.

- El desarrollo de habilidades orales no es algo que debe esperarse luego de implantación del niño/a con sordera y retraso en el desarrollo. Sin embargo, cada niño/a tiene sus debilidades y fortalezas que deberán considerarse como parte de la evaluación para ser candidato a implante coclear y durante el proceso de consejería para el mismo.

- En general, los niños y niñas con sordera y dificultades adicionales que consistan en retraso en el desarrollo o dificultades cognitivas leves, demuestran tener un mejor progreso a comparación de sus pares. No obstante, los niños con mayores dificultades cognitivas y retraso global severo, no les es favorable, pero si es apropiada la expectativa parental de que mejoren su interacción y tengan una mejoría en el reconocimiento de sonidos que le rodean.


Creo que sería bueno puedas alcanzar este artículo a quienes te vienen apoyando (psicóloga y junta médica) para que lo lean y puedan darte una mejor respuesta desde su especialidad con respecto a su caso.

Mi sugerencia personal, como docente, es que sería importante que no pierdas tiempo y puedan aprender la lengua de señas. La importancia de la comunicación durante la primera infancia es fundamental de manera tal que su hijo no sea privado de la adquisición de la lengua y de la adquisición de conocimientos.

Espero haberle podido ayudar un poco con esta respuesta, si necesitara mayor información quedo atenta, 


Saludos cordiales, 

Susana Stiglich




--------------------

Compartimos aquí otros enlaces por si desean seguir leyendo más información (estudios) sobre el tema. No encontré información en castellano. Si tienes algún artículo que quisieras relacionado a este tema, escríbenos a sorderaymas@gmail.com para agregarlo a esta lista.

http://www.raisingandeducatingdeafchildren.org/2016/10/06/cochlear-implants-for-deaf-children-with-complex-needs/

http://www.academicjournals.org/journal/IJMMS/article-full-text-pdf/A96D30159280

http://www.audiologyonline.com/articles/cochlear-implants-and-children-with-11344


10 abril 2017

Nota cultural: Canciones en señas al ritmo del tambor

Alrededor del mundo las comunidades de personas sordas, han desarrollado algunas costumbres, reglas, o valores determinados para una mejor interacción, comunicación y convivencia con los demás. Este conjunto de costumbres entran dentro de lo que denominamos "cultura sorda".

Al interior de las comunidades sordas alrededor del mundo existen diversas expresiones o folclor que es conjunto de expresiones lingüísticas, bailes, chistes, costumbres, cuentos, historias en lengua de señas, leyendas, y demás, común a un grupo.  En este post, me voy a referir a uno de ellos, que se les llama "canciones al ritmo del tambor" o "drum song" en inglés y de estados unidos donde hay mas registros.

He tratado de investigar sobre los inicios de esta forma de folclor en la que implica cantar una canción en lengua de señas al ritmo del tambor que va marcando la pauta durante la canción.  No hay muchos registros anterior al Bison Song de Gallaudet University que de alguna manera ha institucionalizado este tipo de canciones desde que Dorothy Miles lo creara en los años 1961. 

La canción "Bison Song" se utilizaba y continúa utilizándose para animar a los asistentes y a los jugadores en los partidos de fútbol americano en Gallaudet.

En este enlace pueden visualizar como se inició el Bison Song que no he podido extraer y colocar aquí:


Aquí, otro vídeo de 30 minutos de duración en la que se relata y muestra los inicios de esta canción y como esta ha ido evolucionando en los últimos años.  Lamentablemente no cuenta con subtítulos en inglés y esta solo en lengua de señas americana. 


Van aquí otras muestras de este tipo de folclore que es muy fácil de adaptar y dar rienda suelta a la creatividad de las personas.  Tan sencillo es que hasta niños y niñas pueden hacerlo como vemos en estos dos ejemplos:

Canción de campamento 

Canción sobre jugar con legos


Esta canción es una de mis favoritas del genial actor Russell Harvard que inspirado en la canción del Bison Song, hizo esta versión sobre la persona sorda estadounidense:



No he encontrado, muestras en otros países, pero este tipo de folclore, es de fácil adaptación para todo el mundo.  ¿Nos animamos a hacer canciones en Lengua de Señas Peruana al ritmo del tambor? ¡Vamos que si se puede!

Los 11 de Gallaudet



"Los 11 de Gallaudet" - en los años 50, la NASA contrató a 11 jovenes sordos de Gallaudet, para que realicen una serie de pruebas para el espacio.

Los científicos de la NASA, buscaban investigar los efectos del espacio en el cuerpo humano, específicamente sobre el impacto de posibles mareos y sobre las posibilidades de sobrevivir al viaje al espacio.

Para mejor investigar sobre estos temas, los científicos consideraron que nada mejor para esto, era buscar apoyo de la comunidad sorda.

En los años 1958 al 1968, 11 hombres sordos se sumaron a la investigación liderada por el Dr. Ashton Graybiel, de la Marina (US Navy) y fueron apodados los "11 de Gallaudet" porque todos vinieron de esa Universidad. El grupo participó y trabajó en la investigación durante muchísimos años.

En ocasiones, resistieron pruebas de varios días, tanto físicas, como cognitivas.

En los próximos días se estará inaugurando una muestra de este gran talento, aventura, y espíritu patriótico de la historia de los "11 de Gallaudet" de la cual la NASA se enorgullece de la importante contribución a los estudios espaciales.

Que linda historia y homenaje a estos hombres valientes que trabajaron en la NASA. Las personas sordas han contribuido, y pueden seguir contribuyendo en el mundo y marcando la diferencia.

Si quieren leer más sobre la inauguración de la muestra y homenaje que dará la Universidad de Gallaudet el día de mañana aquí: https://www.gallaudet.edu/…/news/deaf-difference--space-sur…)

Artículo original en inglés, textos de este post son traducción propia tomada de:
"How Being Deaf Made the Difference in Space Research"  by: Jean Lindquist Bergey: https://airandspace.si.edu/stories/editorial/how-being-deaf-made-difference-space-research

31 marzo 2017

Nota cultural: la seña "te quiero"

Alrededor del mundo las comunidades de personas sordas, han desarrollado algunas costumbres, reglas, o valores determinados para una mejor interacción, comunicación y convivencia con los demás. Este conjunto de costumbres entran dentro de lo que denominamos "cultura sorda".

Hay algunas señas que se pueden decir que son utilizadas "universalmente" dada su gran difusión y uso en todo el mundo.  Una de ellas es la seña de "te quiero" como vemos en este video:



Seguro se preguntarán, ¿como es posible que esa seña significa eso?  Aquí la explicación:
En el alfabeto manual, se utilizan las letras I + L + Y  en inglés (americano) como vemos en esta imagen:



Entonces la sumatoria de todas esas letras en una sola mano a la vez, hacen la seña conocida como "ILY" que significa te quiero.  Esta seña en la comunidad sorda tiene muchísimos usos según las distintas situaciones.   Espero en este artículo poder explicarles los diferentes usos de esa seña.


1.  ¡Te quiero!

Puedes usar esta seña compuesta, para expresar tu amor por alguien. Debes acompañar la seña con tu expresión facial manifestando tu amor por esa persona así como realizar un movimiento suave de la mano hacia la persona que tienes al frente.





2.  Usos de la seña "te quiero" en fotos grupales.  

Las personas sordas, cuando están en grupo en alguna actividad y se juntan para la foto, muchas veces uno o varios hacen la seña de "te quiero".  Esta es una costumbre muy común en la comunidad sorda.  Se podría decir que se utiliza como seña símbolo de la comunidad sorda.  Es decir es una seña en la que al usarla estamos orgullosos de ser sordos, que valoramos nuestra lengua de señas y queremos que todo el mundo lo sepa.  Por eso en fotos grupales donde haya una o más personas sordas es frecuente encontrar a una o más personas haciendo esa seña.

Cabe señalar, que también la seña de "te quiero" también se utiliza en fotos grupales de personas sordas y personas oyentes.  Cuando se da estos casos, se puede interpretar como: respeto la comunidad sorda y su lengua, somos un grupo inclusivo y respetuoso de la comunidad sorda, trabajamos unidos con las personas sordas entre otras más.

Aquí un ejemplo:




3. Usando la seña de "Te quiero" para decir:  "eres lo máximo", "estoy de acuerdo contigo" 

Al usar esta seña de una manera rápida y con expresión facial de manera brusca, no significa que quieres a la persona, si no que estás de acuerdo con lo que dice, o ha ha dicho algo que compartes plenamente.  En tuiter he visto que se usa el #HolaTeAmo para expresarlo.  Esto es nuestro equivalente en lengua de señas usando la seña de ILY:  




4.   Usar la seña de "Te quiero" cuando te diriges a una audiencia /grupo, al saludar o despedirte

El la comunidad sorda, son frecuentes las muestras de afecto.  Estas muestras de afecto se manifiestan en los abrazos, los saludos o despedidas.  No significan que estas expresando tu amor o que los quieres a todos.  Al hacer la seña de "te quiero" dirigiéndote a más de una persona, es una expresión típica de la comunidad sorda tanto en el Perú como en el mundo.

Se puede interpretar como que expresas tu cariño, tu respeto, o también puede significar que manifiestas tu orgullo de ser persona sorda y de ser usuarios de la lengua de señas.

Para expresar esto, debes hacer la seña de manera rápida moviendo la mano de un lado a otro, también la puedes acompañar con la seña de saludo  o de despedida dirigiéndote a un grupo grande, sea un público.  También se puede usar para agradecer por la acogida, recibimiento o por la atención brindada así:





Ahora seguro se preguntarán si esa es la única manera para decir "te quiero". Además de esta seña, hay frases para decirlo. Como la lengua de señas no es universal y cada país tiene su propia lengua de señas al igual que su idioma, aquí un vídeo que muestra como se dice "te quiero" en 20 diferentes idiomas de señas:  



Si quieres decir a alguien en el Perú que lo amas o que la amas, puedes decirlo en Lengua de Señas Peruana así.  Eso sí, puedes acompañar esta expresión con su respectiva vocalización en castellano diciendo te quiero o te amo.



Ahora que han anunciado que se ha incluido este nuevo emoji para uso en las comunicaciones por redes sociales (http://emojipedia.org/emojipedia/5.0/i-love-you-hand-sign/) que significa "te quiero", seguramente se va a utilizar muchísimo más de lo que ya la usamos en la comunidad sorda.

Si van a usar esta seña en la vida real, no en emoji, espero puedan usarla bien como la usamos en la comunidad sorda y no vayan a hacer el ridículo diciendo cualquier cosa y quedar mal como el falso intérprete o como vemos aquí: 

20 marzo 2017

Personas sordas en situaciones de emergencias

La población sorda en el Perú asciende a más de 532,209 personas según la ENEDIS 2012[1], constituyéndose como un grupo social en situación de vulnerabilidad. 

Las personas sordas, como lo he señalado muchas veces en este blog, no pueden captar ni entender la información que se presenta todos los días en nuestro alrededor por via sonora - llámense esta información proveniente de: conversaciones, alarmas o sirenas, avisos por perifoneo o megafonía, radio, televisión entre otros.  En otras palabras, no estamos informados o comunicados oportunamente.

Solemos depender muchísimo de terceros (familiares, amigos u otros) para poder captar y entender lo que está pasando, así sea un chiste, un chisme, una indicación de trabajo, o una información importante en situación de emergencia y generalmente recibimos esta información resumida o relativamente tardía cuando ya perdió su sentido, importancia, o urgencia.

Algunos tenemos la suerte de contar con un tercero para enterarnos, muchísimas personas sordas no tienen forma de obtener información en absoluto.  Por lo que terminan en situaciones de aislamiento y vulnerabilidad sobre todo en situaciones de emergencia.  Espero en este artículo explicar la importancia de hacer accesibles los mensajes en este tipo de situaciones para que puedan reaccionar a tiempo y estar informados oportunamente.

La mayoría de nosotros, usamos la Lengua de Señas Peruana para comunicarnos, que dicho sea de paso, ha sido reconocida como idioma oficial por el Gobierno Peruano a través de las Leyes N° 29535 y N° 29973.

La Lengua de Señas Peruana nos permite acceder a la información en tiempo real y con accesibilidad al igual que para ustedes como personas oyentes reciben información sonora.  Pero lamentablemente no todos saben comunicarse en Lengua de Señas Peruana, por lo que se nos considera una minoría lingüística que requiere de políticas y programas específicos para poder ejercer nuestro derecho a la información y comunicación.

Estas semanas en las que nuestro país está enfrentando situaciones de emergencia en varias regiones del País, muchísimas personas sordas no están siendo informadas o están enfrentando situaciones en las que no logran comunicarse con otros para explicar y solicitar ayuda, o acceder a los servicios de ayuda que se vienen implementando.

El INDECI, en el año 2015 emitió una pequeña cartilla informativa de como atender a personas con discapacidad en situación de emergencia.  La pueden descargar aquí: http://bvpad.indeci.gob.pe/doc/pdf/esp/doc2609/doc2609-contenido.pdf


En el año 2016, actualizaron esta cartilla con apoyo del MIMP CONADIS que también pueden descargar en este enlace: http://www.conadisperu.gob.pe/wp-content/uploads/2016/12/GESTION-DE-RIESGO-Cartilla-Indeci-Pcd-007.pdf

Aquí las capturas de pantalla de la cartilla con lo que dice específicamente para personas sordas (con discapacidad auditiva):





Felicito y reconozco el trabajo de INDECI con esta cartilla, pero es realmente insuficiente, resulta confuso su aplicación, y desconocemos cuanto ha sido ésta difundida en nuestro país. A través de este espacio, voy a hacer algunos comentarios sobre los puntos que son señalados en esta cartilla:

1.  Es cierto que las personas sordas pueden no requerir ayuda para su movilización, como dice la cartilla, pero si requieren información a dónde ir o dónde no ir.   Es posible que por esta falta de información vayamos al lugar equivocado y nos encontremos por ejemplo con el huaico u otras situaciones en las que pueden arriesgar sus vidas.

2.  Las personas sordas se comunican en lengua de señas, como también algunos pueden leer labios, y comunicarse por medio de la escritura o dibujos de manera sencilla.  Lo que requerimos es que la información nos llegue de manera oportuna y con accesibilidad.  En situaciones de emergencia la comunicación es crucial para poder actuar.  La lectura de labios en situaciones de emergencia no funciona, por que las personas gritan, corren, miran a ambos lados al hablar, entre otras - por lo que no sirve.  En la noche, cuando hay corte de luz, peor, en la oscuridad es imposible leer los labios.  Se debieran incluir aquí más información de como comunicarse con las personas sordas más allá de la lectura de labios.

3.  La cartilla señala que es preciso contar con voluntarios en emergencia y rehabilitación con conocimiento del lenguaje de señas.  En situaciones de emergencia, es difícil contar con voluntarios que sepan lengua de señas. Uno de los mejores canales de información es a través de la televisión, o de  informativos cortos en lengua de señas en espacios donde las personas sordas suelen informarse -uno de los mejores medios donde las personas sordas buscan información es el Facebook por su accesibilidad y sencillez de uso.

4.  En las recomendaciones señalan que deben centrarse en la personas con discapacidad auditiva y no en el intérprete.  ¿Tiene el INDECI a nivel nacional como ubicar y contactar interpretes en los lugares de emergencia?.   Aquí reconocen la importancia de contar con interpretes de señas, pero lo fundamental es si los tienen identificados y capacitados para atender en las distintas regiones que hoy en día puedan ser requeridos, espero que así sea. En caso no los tengan identificados, hagan un llamado a las distintas asociaciones de personas sordas para que puedan colaborar en proporcionarles los datos de interpretes en Lima y en las distintas regiones.

5.  En la preparación, señalan que se debe enseñar a los familiares, colegas de trabajo u otros como avisar a las personas sordas en situación de emergencia.  Para esto, es necesario que el INDECI desarrolle videos informativos para enseñar que hacer y cómo avisar ante una eventualidad de emergencia.  Pueden usar el ejemplo de Chile con los videos elaborados por el ONEMI y el SENADIS: http://www.sorderaymas.com/2015_08_01_archive.html que son videos informativos animados con subtítulos y una persona comunicando en Lengua de Señas Chilena.

6. Otra de las recomendaciones de la cartilla, es que las personas con discapacidad auditiva, tengan una linterna de cabeza para poder iluminar las manos y cabeza del acompañante.  Aquí, este mensaje puede ser ambiguo. En primer lugar, las personas sordas no requieren de un acompañante y no siempre tienen a alguna persona que los "acompañe".  Lo que requieren es acceso a la información y a la comunicación.  Lo de la linterna está bien, pero no todas las personas sordas llevan una linterna consigo.  La recomendación debería ser, que el brigadista o voluntario en las emergencias para el rescate o indicaciones de seguridad, busquen alternativas a la comunicación verbal para llegar a las personas sordas, es decir, que dibujen, escriban, señalen con gestos buscando alertar a la persona sorda y cerciorarse que le ha comprendido.  La creatividad para comunicarse en estos casos es infinita 

7.  La cartilla señala que se deben preparar tarjetas ilustrativas sobre las diferentes emergencias.  Esto puede ser útil quizás de manera preventiva, para ir educando a todos y todas las personas con y sin discapacidad de manera periódica y permanente.  Hoy en día se pueden hacer Gifs, videos cortos, flyers u otros que sean accesibles - es decir que sean entendidos por todos y todas.  Un material accesible para las personas sordas necesariamente tiene que llevar subtítulos, lengua de señas e ilustraciones o animaciones sencillas, si resulta accesible para nosotros, va a ser accesible para todos así que no debería haber doble inversión.

8.  En la sección "en la respuesta" de la cartilla, no veo que se proporcione información real que pueda ser de utilidad para los brigadistas.  Los brigadistas no van a estar equipados con las tarjetas según los diferentes tipos de emergencias.  Aquí tienen que recurrir a los gestos comunes para la comunicación con las personas sordas - señalamientos, expresiones faciales, mímica de peligro, entre otros para indicar a la persona o personas sordas a donde ir para estar seguros.  Luego que ya se encuentren en la zona segura, ahí buscar maneras de que reciban la información sobre los pasos a seguir.

9.  Finalmente, la cartilla señala, que deben comunicarse con la persona sorda y buscar contactar a su familia.  Muchas personas sordas son independientes de sus familias. Al colocar esto, nos hacen ver como dependientes de nuestras familias.  Lo que necesitamos luego de la emergencia, es recibir la misma atención que reciben todos y todas las personas damnnificadas.  Atención en salud, acceder a los alimentos, lugar donde pasar la noche, futura reubicación de su hogar, apoyo para la reconstrucción de su hogar, etc.  Los servicios de atención a las personas damnificadas tienen que asegurarse que las personas sordas también sean atendidas y realicen las gestiones necesarias para que tengan acceso a la información.

10.  El INDECI y el CONADIS en esta cartilla, no han incluido dos cosas que son importantes:  la primera, incluyen telefonos de emergencias: 116 bomberos, 105 policía, 119 mensajería de voz.   Las personas sordas al no oir, no podemos hacer uso de estos teléfonos para comunicar nuestra emergencia.  Aquí tienen que incluir alternativa de llamada por escrito por ejemplo mensaje de texto, whatsapp.    En segundo lugar, No han colocado datos de un sitio web, pagina de facebook, o programa informativo de televisión accesible (con subtítulos e interprete de señas) para informarse en situación de emergencia.  Las personas que oyen, ante una situación de emergencia lo primero que hacen es prender la radio o la televisión para informarse.  Las personas sordas requieren también un medio que les permita conocer más información sobre lo que está sucediendo y saber que pasará en las siguientes horas o días.

Según información oficial del CONADIS el fenómeno del niño podría afectar a 87,000 personas sordas en las 5 regiones priorizadas para su atención: Tumbes, Piura, Cajamarca, Lambayeque y La Libertad este año.  
(Fuente: https://www.conadisperu.gob.pe/fenomeno-del-nino)  Aquí no se está contando Lima Metropolitana, Lima Provincias, Ancash y otras regiones que se encuentran en emergencia hoy en día, esta cifra podría ser mucho mayor.  

Para terminar, quisiera sugerir algunos puntos para que puedan ser considerados por el COEN, el INDECI, o la entidad del Ejecutivo que corresponda lo siguiente:


  • Escoger un medio donde informar de manera oficial y que cuente con medidas de accesibilidad: subtítulos e intérprete de lengua de señas.  De preferencia que sea por televisión nacional y que tenga una replica en una página Facebook para que pueda ser compartido por las mismas personas sordas, sus amigos, familiares  y pueda llegar a más personas informadas correctamente.  Esto es importante, dado que el día de hoy corren muchos rumores y falsas informaciones por whatsapp por ejemplo).
  • Colocar un numero para mensajes de texto, o whatsapp para alertas de persona sordas y que estas alertas, se puedan canalizar para ubicar a los bomberos, policía, u otros. Dado que no tenemos la posibilidad de hacer llamadas y comunicar nuestra emergencia.  También eso podría permitirles a ustedes centralizar o identificar a las personas sordas damnificadas y brindarles la atención que puedan requerir.
  • Que en las atenciones que se vienen dando a las personas damnificadas, identifiquen y brinden las mismas atenciones a las personas sordas.  Que los encargados (brigadistas, u otros), se cercioren que están recibiendo la información.  Sean creativos y usen diversos medios para comunicarse, gestos, escritura, dibujos, entre otros.
  • Consulten a la comunidad sorda (asociaciones, ong, organizaciones deportivas de sordos) como podemos ayudar -por ejemplo, con interpretes de señas, con personas sordas que ayuden a explicar entre otras atenciones que se dan.

Finalmente, existe una entidad de apoyo y consulta internacional especifica para la atención de personas sordas en situaciones de emergencia: http://www.ideafe.org/  que podemos contactar y solicitar el apoyo específico para personas sordas damnificadas.  Aprovechemos en solicitar su colaboración y asesoría ya que tienen experiencias con las eventualidades pasadas: terremotos de Haití, y de Nepal.  Con seguridad, si los convocamos estarían llanos a ayudar.  Para esto necesitamos informarnos de manera oficial sobre las personas sordas damnificadas.  La comunidad sorda (al menos en Lima) está dispuesta y quiere apoyar en estas situaciones.




[1] ENEDIS 2015 (INEI- CONADIS) Primera Encuesta Nacional Especializada Sobre Discapacidad 2012


Versión de este artículo en lengua de señas peruana:




Theme design by CES Angel